Tys jim volal včera, ale já jsem ti o tý zkoušce řekla až dneska ráno.
Звао си их прошле ноћи, али ја ти нисам рекла за аудицију до јутрос.
Tys jim řekl, kde jsme, viď?
Rekao si im gde smo, zar ne?
To tys jim naletěl na ty kecy o komunistech.
Ti si taj koji je prihvatio to komunistièko sranje. Da. Hteli su da osvoje svet.
Tys jim pomáhal... a já tě budu pořád nenávidět.
Pomogao si im... Mrzeæu te veèito.
Tys jim dal i naše číslo?
Odakle im naš broj? Da pogodim.
Takže tys jim své malé tajemství nesvěřil.
A, znaèi nisi im rekao svoju malu tajnu.
Tak tys jim chtěl dát mě dnes večer?
Namjeravao si da im daš mene ~ veèeras!
Takže tys jim řek, kam se chystáš?
Dakle rekao si im gde ste vi išli?
Tys jim řekl, že se ztratil?
Jesi li im rekao da je nestao?
Tys jim zachránil továrnu, a oni ti strhli plat.
Prvo spaseš celo postrojenje, a potom ti smanje platu.
Takže nejen že jsi uzavřel smlouvu se svými největšími nepřáteli, aby tě zbavili syna, ale tys jim dovolil, aby vymazali vzpomínky tvých přátel, kteří ti věří?
Dakle, ne samo da si napravio dogovor sa svojim najvecim neprijateljem da das svog sina. dopustio si im da siluju uspomene prijatelja koji ti veruju.
Tys jim řek, žes´ byl u mě doma?
Rekao si im da si bio u mojoj kuæi?
Tys jim neudělala tu přednášku o dvou v jednom, harmonii a mistrovství?
Hej, nisi li im govorila o skladu, umetnosti, dva kao jedan?
Tys jim neřekla, že jsme se rozešli?
Nisi im rekla da smo prekinuli?
Eriku, ten producent a jeho novej agent nám drží zbraň u hlavy a tys jim to sežral.
Ok, Eric, ako producent i njegov novi visoki snažni agent pokušavaju da drže pištolj na našim glavama i ti æeš pasti na to.
Tys jim dala ty hašišový koláčky?
Dao si im kolaèiæe sa hašišom?
Jsem jediná pevná, nezvratná síla proti jejich chaosu. A tys jim na to dal zapomenout.
Ja predstavljam konstantnu nesavladivu silu protiv njihovog haosa a ti si im dozvolio da zaborave to.
Tys jim řekl, že jsem tvá pravá láska?
Rekao si im da sam ja tvoja jedina i prava ljubav?
Tys jim řekl, že Diana je prostitutka?
Rekao si da je Diana kurva?
Slyšeli jsme je mluvit, ale tys jim nevěnovala žádnou pozornost dokud táta nezakřičel a tys nepohlédla nahoru.
Èuli smo ih kako prièaju, ali nisi obraæala pozornost dok tata nije viknuo, i pogledala si gore.
Zlato, tys jim nedal celej den najíst?
Nisam dao ništa za jesti cijeli dan?
Tys jim řekl, že se přidávám?
Rekao si im da sam se pridružio?
Ale tys jim to prostě musela říct.
А ти си баш морала да им то испричаш.
Panebože, tys jim to neřekl, že ne?
O, Bože. Nisi im rekao, zar ne?
Další borec, kterej by tohle neměl dělat a tys jim to všem ukázal.
Još jedan tip koji ne bi smio izvoditi takve stvari, a ti si ga upravo sredio. Bravo.
Moment, tys jim jako řekl, že tě posílá Pablo Chacon, a oni na to:
Malo i po, zar ne? Ne, dao si mi dovoljno trave da ubijem Vilija jebenog Nelsona.
Kenny, tys jim řekl, že jsem chodil na Notre Dame?
U redu. Keni, ti si im rekao da sam pohaðao Notrdam?
To tys jim pomohl získat ty záznamy?
Jesi li im ti pomogao da dobiju snimke?
Tys jim řekl, že máme ve čtvrtek čas?
Rekao si mu da smo slobodni u èetvrtak veèe?
Tys jim řekla, aby dali cenu i mně?
Rekla si im da meni odaju poèast?
Tys jim řekla, že jsem rád farmařil?
Rekla si im da volim farmerski poziv.
Tys jim dovolil vejít s tím přístrojem?
Пустио си их да уђу с тим апаратом?
Castle, oni nám lhali, aby tě vlákali do sázky, a tys jim na to skočil.
Castle, lagao nas je samo da da bi te namamio da se kladiš, a ti se primio na to.
Tys jim neřekl, odkud ve skutečnosti jsem?
Nisi im rekao odakle sam ja zaista?
2.8013019561768s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?